正在阅读:给你30秒!江苏这个英文标语到底有没有错?
分享文章

微信扫一扫

参与评论
0
当前位置:首页 / 文章 / 十堰观察 / 正文

二手房入驻.png

信息未审核或下架中,当前页面为预览效果,仅管理员可见

给你30秒!江苏这个英文标语到底有没有错?

转载 超级管理员2024/04/04 08:15:47 发布 IP属地:未知 来源:人民日报 作者:人民日报 15 阅读 0 评论 0 点赞
  最近,江苏的一句英语欢迎标语火了。

  起因是一位博主发了一张高速路上“江苏欢迎您”的标语照片,配文“江苏要被人笑掉大牙了”。应该是在说其英文翻译——“Jiangsu welcomes you”。


  看到该视频后,不少人也纷纷表示学过的“欢迎您来某某地方”一般都是翻译成“Welcome to XXXX”。


  中国日报记者咨询了外籍专家,外籍专家表示,其实一个地方的英文欢迎词“Welcome to XXX”和“XXX welcomes you”两种形式都可以。

  这两种表达跟中文“欢迎来 XXX”、“XXX 欢迎您”道理一样,不少使用英语的国家也是这个用法。

马里兰欢迎您

马萨诸塞欢迎您

Welcome的用法


  在日常生活和社交场合中,welcome 一词都有广泛的应用,一起学习一下相关表达吧。
▌作为动词:

❶ 表示欢迎某人来到某处
We welcome you to our city.
我们欢迎您来到我们的城市。
❷ 表示乐意接受某事物
I welcome your suggestions.
我乐意接受你的建议。

We welcome new ideas.
我们欢迎新的想法。
▌作为名词:

❶ 热烈欢迎或友好的接待
They gave us a warm welcome.
他们给了我们热烈欢迎。

❷ 欢迎语或欢迎词
The welcome sign was written in three languages.
欢迎牌写有三种语言。

▌作为形容词:

❶ 表示受欢迎的;受款待的
Our neighbors made us welcome as soon as we arrived.
我们一到就受到了邻居们的欢迎。

❷ 随意做某事
You are welcome to visit the hospital at any time.
 你可随时来医院参观。

▌其他固定搭配和短语:

You're welcome. 
不客气

be most welcome
非常受欢迎

wear out one's welcome
逗留太久而引起反感

welcome rain
甘霖;及时雨

你学会了吗?



来源:中国日报双语新闻、江苏新闻

已有0人点赞

637609910401590259643603015.jpg

0条评论

 
承诺遵守文明发帖,国家相关法律法规 0/300